Logos Multilingual Portal

Select Language



Indro Montanelli (1909-2001)  

As a freelancer covering the Spanish Civil War, Montanelli was expelled from the Italian journalists’ union and forced into exile by the Fascists in 1937 because of his objective reporting. Returning to Italy in 1939, he was arrested by the Nazis in 1943 and sentenced to death for an article on Benito Mussolini. He managed to escape after 10 months in prison. Born in Fucecchio, near Florence, on April 22, 1909, Montanelli studied law and political science at the University of Florence. He began his journalism career as a freelance reporter for Paris Soir and the United Press news agency before joining the prestigious Milan daily, Il Corriere della Sera, in 1939. Initially a supporter of Italian fascism, he joined the ruling National Fascist Party as a youth and served in the Italian campaign in Abyssinia. However, he quickly established a reputation for independent reporting as a war correspondent in Spain, Finland, Norway, Albania and Greece. He was arrested by the Gestapo and sentenced to death in January 1944 for an unflattering piece on Mussolini and his lover, Clara Petacci, but he escaped to Switzerland before they could execute him. After the war, Montanelli returned to Il Corriere della Sera and built a reputation as one of Italy’s most-respected journalists. In 1973, he decided to leave Il Corriere, after its new owners signaled a swing to the left, and founded his own conservative daily, Il Giornale.
On June 2, 1977, Montanelli was walking to his office in Milan when he was shot four times in the legs by members of the extreme leftist Red Brigades movement. Undaunted, he returned to his position as editor in chief of Il Giornale and launched a campaign against terrorism. Ironically, Il Giornale was eventually muzzled by Montanelli’s friend, media mogul and future prime minister Silvio Berlusconi, who had become a minority shareholder of the paper in 1978. When Berlusconi decided to enter politics in 1994 against Montanelli’s urging, Montanelli was typically outspoken in his condemnation. He predicted that Il Giornale would join Berlusconi’s three television networks as a mouthpiece for the candidate’s election campaign.
Already in his mid-80s, Montanelli left Il Giornale. He rejected an offer by the new publisher of Il Corriere to return to the daily as editor and instead launched another newspaper, La Voce, in March 1994. La Voce became a leading voice of opposition to Berlusconi’s controversial and short-lived government. Although La Voce sold as many as 400,000 copies daily during Berlusconi’s campaign, circulation later dropped off and the daily was forced to close after only a year because of financial difficulties. Montanelli returned to Il Corriere della Sera to write a daily column in which he comments on readers’ letters.
The author of some 60 books, Montanelli is the recipient of numerous awards, including the World Press Review’s International Editor of the Year for 1994 and Spain’s prestigious Prince of Asturias Award for Communications and Humanities in 1996. His belief in journalism free of any constraints is best exemplified in his decision in 1991 to refuse an appointment as senator-for-life of the Republic of Italy.

International Press Institute


a desgraça do capitalismo são os capitalistas que, quase sempre excelentes dentro das suas empresas, fora delas são muitas vezes obtusos, aborrecidos e imbecis, quando não piores
a desgraza do capitalismo é que os capitalistas son case sempre boísimos dentro das súas empresas, mais fóra delas son decote obtusos, aborrecidos e imbecis, cando non algo peores
a Itàlia la majoria dels polítics no combat per uns projectes sinó per uns interessos
a kapitalizmussal az a gond, hogy a kapitalisták csaknem mindig nagyon jók ugyan a saját cégükön belül, de azon kívül gyakran tompa eszű és unalmas tökkelütöttekként, vagy még ennél is siralmasabban viselkednek
a serbidumbre en muitos casos, no ye una biolenzia d\'os amos, sino una tentadura d\' os sierbos
a servitù de belle vòtte, a no l\'è \'na violensa di baccæn, ma unn\'intentaçion di servi
a servitù na tanti casi, non iè na viulenza di patruni, ma na tentazioni di servi
a serv\'tù in molt cas non g\'è na viulenz dell padrun, ma na tendazion dell serv
a subserviência na maior parte dos casos, não é violência da parte do patrão, mas sim uma tentação dos empregados
a szolgaság kiváltója sok esetben nem az úr keménysége, hanem a szolga kísértésbe esése
al guai dal capitalismo è i capitalisti, che, quasi sempar gran brav dentar la só\'zzienda, fóra i è di petulant e di pedant imbazil, quand gnanca pezz
al guai dal capitalisom jn i capitalésta, che, quesi sèimper bravésim int la soo asienda, quand jn fora d\'ed lé jn di imbesèl pèis e testòun, e \'na quelch volta anca pes
al malan dal capitalismo a i è i padron, che dentr\'in dla sò asienda i pol esar pran brai, fora invece, i è al pusè dle volte, ignorant, dur, inbecii e dle volta anca pegio
al problèma dal capitalismo i en propria i capitalèsta, quèsi seimpèr toghìssim in azieinda ma che po\', fôra, is rivèlen dimàndi volti testòun e môff da murìr o ancàra péz
an Italia la pì part ëd j\'òm polìtich as bato pa për ëd proget, ma për \'d interesse
an vaire cas la sciavensa a l\'é pa dovua à la violensa dij patron, ma à la tentassion dij sciav
ar pep gwashañ gant ar gevalaouriezh eo e labour mat ar gevalaourien e-barzh o embregerezh hogos bep tro, met e vezont alies, a-hend-all, genaoueien enoeüs ha borodus, ha gwashoc\'h c\'hoazh a-wechoù
avoydes-perekh nemt zikh a mol nit azoy funem shtekn funem balebos vi funem nisoyen funem eved-knani
Barluscån l é ón ed chi mèl ch\'i s cûren còl vazén. Par guarîr da Barluscån ai vôl una bèla puntûra ed Barluscån
bén sovint, li siervitude n\' est nén ene viyolince des mwaisses, mins ene temtåcion des doûmiesses.
Berluscon è una ‘e chelle malatie che se sanan co ‘o vaccino. Pé sanà a Berluscon ce vò na bella serénga ‘e Berluscon
Berlusconi a l\'é un-a ëd cole malatie che as curo con na vacinassion. Për guarì da Berlusconi a-i é da manca ëd na bela ignission ëd Berlusconi
Berlusconi a l\'é unn-a de quelle mouttìe che se cùan co-e vaccinn-e. Pe guæî da Berlusconi ghe veu unna bella pontùa de Berlusconi
Berlusconi al è une di chês malatis ca si curin cun la vacine. Par guarî di Berlusconi al ocôr une buine punture di Berlusconi
Berlusconi är en sådan sjukdom som bara botas med vaccin. För att bli frisk från Berlusconi behöver man en stor spruta Berlusconi
Berlusconi aşıyla tedavi edilen hastalıklardan biri; Berlusconi hastalığını iyileştirebilmek için, çok iyi bir Berlusconi aşısı gerekli
Berlusconi é um tipo de doença que se curam com vacina. Para sarar de Berlusconi é necessário uma boa dose de Berlusconi
Berlusconi é uma dessas doenças que se curam com uma vacina. Para sarar de Berlusconi é necessário uma boa injecção de Berlusconi
Berlusconi è una de quee malattie che se cureno cor vaccino. Pe\' guari\' de Berlusconi ce vo\' \'na bella gnezzione de Berlusconi
Berlusconi è una de quelle malattie che se cura col vaccino. Per guarì da lui ce vole \'na bella puntura de Berlusconi
Berlusconi è una di chiri malatie ca si curani cu u vacino.Pi guarì di Berlusconi ci vò na bella puntura di Berlusconi
Berlusconi è una di quelle malattie che si curano con il vaccino. Per guarire di Berlusconi ci vuole una bella iniezione di Berlusconi (Indro Montanelli)
Berlusconi egyike a vakcinával gyógyítható betegségeknek. A Berlusconiból való kigyógyuláshoz egy jókora Berlusconi-injekcióra van szükség
Berlusconi el xe una de quełe małatìe che se cura co ła vacinathion. Par guarir de Berlusconi ghe vol na beła pontura de Berlusconi
Berlusconi er ein av desse sjukdomane som kan kurerast med vaksine. For å kome deg etter Berlusconi treng du ein god dose Berlusconi
Berlusconi er en af disse sygdommen som man kan vaccineres mod. For at helbrede Berlusconi er en god indsprøjtning af Berlusconi nødvendig
Berlusconi er en av disse sykdommene som kureres med vaksine. For å komme seg etter Berlusconi, trenger man en god dose Berlusconi
Berlusconi ès een van daaj zikdes wao alleen mèt e vaccin te genaeze zien. Vér van Berlusconi aof te geraoke ès doe niks baeters as \'n goej speet Berlusconi.
Berlusconi es un d’aqueli mals qu’òm cura ambè una vacinacion. Per guarir Berlusconi chal una bèla inieccion de Berlusconi
Berlusconi es una de esas enfermedades que se curan con una vacuna. Para sanar de Berlusconi hace falta una buena inyección de Berlusconi
Berlusconi es una destas hazinuras ke se kuran kon una buena ashlama. Para sanarse de Berlusconi es meneter una buena injeksion de Berlusconi
Berlusconi és una d\'aquelles malalties que es curen amb una vacuna. Per a guarir-nos de Berlusconi cal una bona injecció
Berlusconi és una d\'aquelles malalties que es curen amb una vacuna. Per a guarir-nos de Berlusconi cal una bona injecció de Berlusconi
Berlusconi është një prej atyre sëmundjeve që kurohen me vaksinë. Për t\'u shëruar nga Berlusconi duhet një injeksion i mirë Berlusconi
Berlusconi est une de ces maladies que l\'on ne peut soigner qu\'au moyen d\'un vaccin. Pour guérir de Berlusconi, il faut injecter une bonne dose de Berlusconi
Berlusconi estas unu el tiaj malsanoj resanigitaj per vakcino. Por resanigi el Berlusconi oni bezonas bonan injekton de Berlusconi
Berlusconi este una din bolile care se tratează prin vaccinare. Pentru a vindeca această boală este nevoie de o bună injecţie de Berlusconi
Berlusconi et una de cussas maladias chi si curant cun unu vtzinu. Pro sanare dae Berlusconi bi bolet una bella puntura de Berlusconi
Berlusconi gey feyti kiñe kuxan reke chew ñi xemoken ta kiñe vacuna mew. Xemoam Berlusconi mew mülefuy elugeal ta kiñe Berlusconi inyección ta che
Berlusconi iè comi di malatì ca si curunu cu vaccinu. Pi guariri di Berlusconi ci voli na bella iniezioni di Berlusconi
Berlusconi is een van die ziektes die worden genezen met een vaccin. Om te genezen van Berlusconi is er een goede dosis Berlusconi nodig
Berlusconi is een van die ziektes die worden genezen met een vaccin. Om te genezen van Berlusconi is er een goede injectie Berlusconi nodig
Berlusconi is one of those illnesses cured by vaccine. To get over Berlusconi you need a good injection of Berlusconi
Berlusconi ist eine dieser Krankheiten, gegen die man geimpft werden muss. Berlusconi kann man nur mit einer gehörigen Injektion Berlusconi heilen
Berlusconi je ena izmed bolezni, ki se zdravijo s cepivom. Da preboliš Berlusconija, potrebuješ zvrhano injekcijo Berlusconija
Berlusconi je jedna z chorôb, ktoré sa liečia očkovaním. Vyliečiť sa z Berlusconiho treba injekciu Berlusconiho
Berlusconi je příklad choroby, která se léčí očkováním. Z Berlusconiho se vyléčíte tak, že vám ho píchnou pořádnou dávku
Berlusconi jest jedną z chorób, które leczy się dzięki szczepionce. Aby wyleczyć się z Berlusconiego potrzebne jest spore wstrzyknięcie Berlusconiego
Berlusconi l\'è giona de chele malatie che le guares con la vacinasiù. Per guarì de Berlusconi ga ol na bela iniesù de Berlusconi
Berlusconi l\'è una ad quele malatie c\'lez cura col vacino: par guarir ad Berlusconi ag vól sól na bela igneZion ad Berlusconi
Berlusconi l\'é von d\' chi mäj ch\' is curen con la vaccinazión. Col che gh\'é bsógna pär curärse de Bernasconi l\'é \'na bela injección de Berlusconi
Berlusconi l\'è \'na maladi po lè z\'Ètalien; pè tsî no, no sein dzà trétî vaccinâ du grantein; cô sè cheint moquâo sè motséye
Berlusconi l\'un ed chi malàn per cui bisègna vacinères. Per guarìr da Berlusconi agh vól \'na bèla puntùra ed Berlusconi
Berlusconi morbum est quod vaccino curatur. Ut ex Berlusconi recreemur nobis opus est Berlusconi iniectione
Berlusconi on üks neid haigusi, mida ravitakse vaktsiini abil. Et Berlusconist üle saada, vajate te korralikku Berlusconi süsti
Berlusconi on yksi niistä sairauksista joihin tepsii rokotus. Berlusconista paranemiseksi vaaditaan kunnon ruiske Berlusconia
Berlusconi ta un di e enfermedatnan ku por ser kurá ku un bakuna. Pa kura di Berlusconi mester di un bon inyekshon di Berlusconi
Berlusconi xe una de quele malatie che se cura cola vacinazion. Per guarirse de Berlusconi ocori una bona iniezion de Berlusconi
Berlusconi ye una d\'esas maluras que curan con vacuna. Pa sanare de Berlusconi fai falta una bona inyición de Berlusconi
Berlusconi ye una d\'eses enfermedaes que curen con vacina. Pa sanar de Berlusconi fai falta una buona inxección de Berlusconi
Berlusconi zo unan eus ar c\'hleñvedoù-se a vez pareet dre ar vaksinañ. A-benn pareañ diouzh Berlusconi e ranker strinkellat un tamm mat a vBerlusconi
Berlusconi \'l è na malatìa ch\'l\'as pol curar con la vacinasion, ch\'an l\'è atar che na bela puntura da berlusconi
Berlusconi 是其中一種可以由疫苗治療的疾病,要對Berlusconi免疫,您需要優良的Berlusconi注射
Berlusconi, txertoaren bitartez sendatzen diren gaixotasun horietakoa da. Berlusconiz sendatzeko, Berlusconi-injekzio on bat behar da
Berlusconi는 백신으로 치료 가능한 질병의 한 가지이다. Berlusconi를 극복하려면 Berlusconi 주사를 한 대 맞아야 한다
Berluscoun l\'è on ad quei malani c\'as guaress sa vassoin. Par guaress ad Berluscoun u\'i voj \'na bela iniezioun ad Berluscoun
Berluscòun l\'è òna ed cal malatèi ch\'as curen cun la vacinasiòun. Per guarir Berluscòun agh vol \'na bèla puntura ed Berluscòun
Berluskoni ir viena no tām slimībām, kuru ārstē ar vakcīnu. Lai pārvarētu Berluskoni, ir nepieciešama laba Berluskoni vakcīnas deva
çoğu zaman kölelik efendi için bir manevi baskı kaynağı değil itaat eden için bir çekici güçtür
das Problem mit dem Kapitalismus ist, dass Kapitalisten meistens sehr gut sind in dem was sie innerhalb ihrer Firma machen, aber ausserhalb sind sie meistens stumpfsinnige und langweilige Idioten, und manchmal sind sie sogar schlimmeres
daudzos gadījumos kalpība nav spaidi no kunga puses, bet verdziska tieksme no kalpa puses
de meerderheid van de politici in Italië strijdt niet om projecten, doch om belangen
de meeste politici in Italië strijden niet zozeer voor hun projecten, eerder voor hun belangen
dein bin dâi casse, l\'esclliavâdzo n\'è pas la volontâ d\'on croûyo mâitro, mâ ‘na teintachon dâi domestiquo
dmàndi vôlti i agèint i dvèinten sêrev mènga per un ôbligh dal padròun prôpria per la vôia d\'umiliêres
e Bro-Italia, n\'eo ket evit raktresoù e stourm ar braz eus ar bolitikourien met kentoc\'h evit o mad o-unan
e keqja e kapitalizmit janë kapitalistët të cilët janë gati gjithnjë shumë të zotë në ndërmarrjet e veta, por jashtë shpesh janë hajvanë mendjengushtë e të mërzitshëm, e ndonjëherë edhe më keq
e problema ku kapitalismo ta ku kapitalistanan ta kasi semper hopi bon den loke nan ta hasi den nan empresa, pero pafó di esei nan ta hopi biaha imbésilnan ignorante i laf i tin biaha hasta pio
ea servitù in tanti casi no ea xè \'na vioensa dei paròni, ma \'na tentasion dei servi
ea servitù in tanti casi no ea xè \'na vioensa dei paròni, ma \'na tentasion dei servi
el Berluscon l\'è voeunna de quij malattij che se curen cont el vaccin. Per guarì del Berluscon ghe voeur ona bella iniezion de Berluscon
el guajo del capitalismo j è i capitalisti che, quase sèmper braj del bù en de la lur asienda, fora de lé j è quase sèmper gnoranch e nuius se mia pès
el problema del capitalismo xe i capitalisti che, quasi sempre sai bravi dentro dela sua dita, fora i xe spesso mone come bucai, e zerte volte anca pezo
el problema del capitalismu ye que los capitalistes son cuasi siempre excelentes dientro les sos empreses, pero fuera d\'elles son a cotío mazcayos, aburríos y fatos, cuando non daqué pior
el servimientu en bien de casos nun ye una imposición de los siñores, sinón una tentación de los siervos
em Itália, a maioria dos políticos não combate para realizar projectos, mas sim para defender os seus próprios interesses
em muitos casos, a servidão não é uma violência dos patrões, mas uma tentação dos servos
en Itåleye, pu do mitan des politikis ni sont nen la po des pordjets, min po disfinde les afwaires da zels
en Italia a mayoría d\'os puliticos no barallan por reyalizar proyeutos sino ta esfender intreses
en Italia la majoria dels polítics no combat per realizar projectes sino per defendre interessos
en Italia la mas parte de los politikos no lucha por realizar proyektos sino por defender entereses
en Italia la mayoría de los políticos no combate por realizar proyectos sino por defender intereses
en Italia os máis dos políticos non combate polos seus proxectos, pero si polos seus intereses
èn Italia, tach de i politici j pènsa mja a de le idee, ma a j enteress
en Italio, la plejparto de la politikistoj ne batalas por projektoj, sed por defendi siajn interesojn
èn Itolzje vaechte de meeste poletikers ni zoezeir vér h\'n eege projêkte, eider vér h\'n eege zaoke
en moitos casos, a servidume non é unha violencia dos patróns, senón unha tentación dos servos
en muitos casos, a servidume non é uha violencia dos patrois, senón uha tentación dos servos
en munchos casos, la servitú nun ye una violencia de los patrones, sinón d\'una tentación de los siervos
en munchos kavzos, la servidumbre no es una violensia de los patrones, sino una tentasion de los siervos
er guaio der capitalismo so\' li capitalisti che, quasi sempre bravissimi dentro aa azienda loro, fora de là so\' spesso de l\'ottusi e \'mbecilli noiosi, e quarche vorta pure peggio
esser servi tante volte no xe una violenza del paron, ma una tentazion del servo
feyti küzawniegelu may ta, feyti pu gengelu may ñi wezañmagenofel, fey may ta ijuwüngen ta pu küzawfe
häufig ist Dienen nicht vom Herrschenden erzwungen, sondern eine Verlockung für den Diener
het probleem met het kapitalisme zijn de kapitalisten die bijna altijd erg goed zijn binnen hun bedrijf maar erbuiten vaak stompzinnige en saaie imbecielen zijn, of nog erger
het probleem met het kapitalisme zijn de kapitalisten die bijna altijd erg goed zijn binnen hun bedrijf maar erbuiten vaak stompzinnige en saaie imbecielen zijn, of nog erger
I damps dal capitalesim \'a son i capitalisç, cuasit simpri bravissims dentri la lor fabriche, fur di là \'a son spess uarps e nojôs imbecilîts, e plui voltis ancje piês
i Italien kæmper de fleste politikere ikke for projekter, men for at forsvare interesser
il guaio del capitalismo sono i capitalisti che, quasi sempre bravissimi all\'interno della loro azienda, fuori da lì sono spesso degli ottusi e noiosi imbecilli, e talvolta anche peggio - Indro Montanelli
in baie gevalle is dienstigheid nie ’n geval van dwang deur die meester nie, maar ’n versoeking vir die slaafse
in de meeste gevallen is onderworpenheid niet alleen dwang van de kant van de meester maar is ook een aanlokkelijkheid voor de onderworpene
in Itâglia, la gran pèrt di puléttic i n s bâten brîSa par di prugèt, mo par di intarès
in Italia a maggior parte d\'i politici un si scerra \'ppi progetti ma \'ppe interessi
in Italia al pusè di politich i ‘n conbat mia par di proget ma par di interes
in Italia a´maggior parti re´politici non si rununu versu ppi´fari cosi ma ppe´so´nteressi
in Italia ea magior parte dei poitici se bate no pai progeti ma pai interessi
in Italia i ciù tanti polìtichi no se bàttan pe di progetti, ma pe defende di interesci
in Italia la maggior parte degli uomini politici non si battono per dei progetti ma per degli interessi - Indro Montanelli
in Italia la maggior parte deji omini politici non se battono per dei progetti ma per deji \'nteressi
in Italia la maggior parti dill\'uomini politici nun cumbatti pi progetti ma pi \'nteressi
in Itâlia la magiôr pêrt di polìtic an batàglia mènga per di progêt mò per di intêresi
in Italia la major pärta di politicant in debaten miga pär di proget, si no pär di interes
in Italia la mazor parte dei politici no se bate par dei progeti ma par dei interessi
in Italia la più parte dei politici no combati per progeti ma per interessi
în Italia majoritatea oamenilor politici nu luptă pentru proiecte, ci pentru intrerese
in Italia plerique homines in Re publica exercitati non pro consiliis sed pro commodis pugnant
in Itàlia sa prus parti de is polìtigus no ghèrranta po calincunu progetu, ma po calincunu interessu
in Italia, quasi tutto l´ omini politici, nun s´ impegnano colli progetti, ma solo pe´ fasse l´ affaracci sua
in Italie la gran part dai omps politics no si batin par dai progjets ma par dai interes
in Italië veg die meerderheid politici nie vir ideale nie, maar vir belange
in Italien kämpft die Mehrheit der Politiker nicht für Projekte, sondern für Interessen
in Italj\' a maggior part dell\'omn polit\'c no s batt\'n p l prugett ma p l\'inderess lor
in Italy the majority of politicians don\'t fight for projects, but to defend their own interests
in many cases servitude is not an instance of duress on the part of the master, but a temptation for the servile
in veel gevallen is dienstbaarheid geen dwang van de meester, maar een verleiding voor de dienaar
int\'a ll\'Italia \'a maggiuranza r\' \'e pulìtece nun lòttano pe pruggètte ma pe nterèsse
Itaalias võitleb enamik poliitikuid mitte tulevikuplaanide, vaid oma huvide eest
Italia mew ta pu politico chafzugukelay ta nentuam ta proyecto re may ñi chumxipayael ta ayikeygün
Italia pachapiqa chay aswanka kamaypawa runaqa mana ch\'ajjllitachu mask\'anku, mana chairi paykunajpa ch\'ajjllinkullata mask\'anku
Italian, politikari gehienak ez dira egitasmo jakin batzuen alde borrokatzen, beren interesen alde baizik
Italiassa suurin poliitikoista ei taistele projektien vaan omien intressiensä puolesta
Itālijā vairākums politiķu necīnās par labu projektiem, bet gan, lai aizstāvētu savas paša intereses
Italijasa politiktnanej lama luvsj araj af esj arjsaevksnan inksa, ansaek esj maeljsnan inksa.
İtalya\'da politikacıların büyük bir kısmı projeler için değil kendi çıkarları için savaşıyorlar
kapitālisma problēma ir tā, ka kapitālisti gandrīz vienmēr ir ļoti labi lietās, ko viņi dara savā kompānijā, taču ārpus tās viņi bieži ir neinteresanti un garlaicīgi muļķi, dažkārt ļaujot sevi rakstu
kapitalismi häda on selles, et kapitalistid on peaaegu alati väga tublid selles, mida nad teevad oma kompaniis, kuid väljaspool seda on nad sageli tuimad ja igavad imbetsillid, vahel aga hullemadki
kapitalismin ongelmana ovat kapitalistit, jotka melkein aina ovat yhtiössään päteviä, mutta sen ulkopuolella hidasjärkisiä ja ikävystyttäviä typeryksiä, ja joskus vieläkin pahempia
kapitalismoaren tamala kapitalistetan datza, euren enpresetan bikainak izanik, handik kanpo kamutsak, aspergarriak eta ergelak izaten baitira, ezer okerrago ez direnean
kapitalizmin problemi kapitalistlerin genellikle kendi şirketlerinde çok iyi ancak şirket dışında çoğunlukla kalın kafalı, sıkıcı aptallar ve hatta daha beteri olmaları
la desgracia del capitalisme ne son els capìtalistes que, quasi sempre excelents dins de ses empreses, fora d\'elles son a sovint obtusos, aburrits i imbecils, quan no pijors
la desgràcia del capitalisme són els capitalistes que, quasi sempre excel·lents dins les seves empreses, fora d\'aquestes són sovint obtusos, avorrits i imbècils, i potser pitjors
la desgracia del capitalismo son los capitalistas que, casi siempre excelentes dentro de sus empresas, fuera de ellas son a menudo obtusos, aburridos e imbéciles, cuando no peores
la desgracia del capitalismo son los capitalistas que, casi siempre excelentes dentro de sus empresas, fuera de ellas son a menudo obtusos, aburridos e imbéciles, cuando no peores
la desgracia del capitalismu ye que los capitalistas, cuasi simepres escelentes en dientru las súas empresas, fuera d\'eillas son cazurros, murnios y fatos, cuandu non daqué pïor
la dësgrassia dël capitalism a son ij capitalista che squasi sempe a son motobin brav an soe asiende, fòra da lì a son sovens ëd gadan gnòch e noios e fin-a pés
la desgrazia cont el capitalismo l\'è che i capitalista hinn squasi semper bravissim in di sò ditt, ma de foeura hinn tanti vòlt mocch e barbos pistòlla, e di vòlt anca pesg
la dezgrasia del kapitalizmo son los kapitalistos, ke kaji siempre ekselentes en sus emprezas, ahuera de eyas son akorruto duros, afeshugados i hamores, i en vezes mas negros
la disgrazia dal capitalism jen i capitalist, bräv bombén cuand as trata d\' il so cosi, pero frequentement di cojón sioc e nojos
la dSgrâzia dal capitalîSum i én i capitaléssta, che, scuèSi sänper fenomenèl däntr int la sô aZiannda, fòra d ed lé spassi vôlt i én di mazucón pîS e inSmé, e una quèlca vôlta anc pîz
la malfeliĉo de la kapitalismo estas la kapitalistoj kiuj, preskaŭ ĉiam bonegaj ene de siaj entreprenoj, ekster ili ofte estas obtuzaj, enuigaj imbeciloj kaj kelkfoje eĉ pli aĉaj
la plupart des hommes politiques italiens ne combattent pas pour des projets, mais pour des intérêts
la quiscioun se capitaloism a son e\' capitalist, al quel a son bon de fatt ma e\' lor nigozi, ma fora, a son spes imbezél, pataca, o enca pez
la sarvitó spassi vôlt la n é brîSa una viulänza di padrón, mo una tentaziån di sêruv
la servidù, t\'na masa ad vòlti, l\'è menga na viulènza ad paroun, ma na vòia ad sirvidour
la servidumbre en muchos casos, no es una violencia de los patrones, sino una tentación de los siervos
la servitù in molti casi, non è una violenza dei padroni, ma una tentazione dei servi - Indro Montanelli
la servitù \'n molti casi, non è \'na violenza dei padroni, ma \'na tentazione dei servi
la servitú, tante vorte, nun é ´na violenza de li padroni, ma ´na tentazzione de li servi
la servitud, en molts casos, no és una violència dels patrons, sinó una temptació dels serfs
la servitud, en molts casos, no és una violència dels patrons, sinó una temptació dels serfs
la servitude maintes fois, n\'est pas une violence des maîtres, mais une tentation des domestiques
la servitût in unevore dai câs, no è une violence dai parons, ma une tentazion dai siervs
la servitù\',spessu nun è \'na viulenza di li padroni,ma \'na tentaziuni di li servi
li Italîyatû zorbey siyasetmedaran xebat naken bo cêbecê kirdinî projan, bellkû hewil deden bo parastinî berjewendî xoyan
li Îtalîyayê piranîya siyasetmedaran ji bo projan ber xwe nadin , belkû ber xwe didin ji bo parastina berjewendîyên xwe
lo problèma del capitalisme son lhi capitalistas que, esquasi totjorn amanats dedins lor empresa, al de fòra son sovent de betés e de noiós folatons, e mincatant decò pieis
lo problèmo dâo capitalismo, l\'è lè capitalistre, quasu adî dâi tot suti dein lâo z\'affére, mâ que, dèfro de stâosse, sant prâo soveint dâi bedan, dâi toyotse einnoyâo et mîmameint oncora pî
l\'ennui du capitalisme sont les capitalistes qui, presque toujours excellents à l\'intérieur de leur entreprise, lorsqu\'ils se trouvent à l\'extérieur de celle-ci sont souvent des imbécilles obtus et agaçants, et parfois bien pire
Mae Berlusconi yn un o\'r afiechydon hynny a gaiff eu gwella drwy frechu. I ddod dros Berlusconi mae angen chwistrellu tipyn go lew o Berlusconi
majoriteten av politikerna i Italien kämpar inte för sin sak utan för att försvara sina egna intressen
meur a wech, ket ur redi a-berzh ar mestr eo ar yev, met un tentadur evit ar serv
mewn llawer achos, nid gorfodaeth ar ran y meistr yw taeogrwydd, ond temtasiwn i\'r taeog
molti volti \'l servir al n\'é miga violenza di padrón, ma solo tentazión di servitor
morrontza, askotan, ez da nagusien indarkeria, menpekoen tentazioa baizik
na italia mayoria di e polítikonan no ta bringa pa realisá proyektonan, sino pa defendé nan mes interesnan
na Itália, a maioria dos políticos não luta para realizar projetos, mas para defender os seus próprios interesses
në Italia pjesa më e madhe e politikanëve nuk luftojnë për projekte, por për interesa
necazul capitalismului sunt capitaliştii care aproape întotdeauna sunt foarte iscusiţi în interiorul întreprinderii lor, şi în afara ei sunt deseori nişte imbecili obtuzi, iar uneori chiar şi mai rău
nešťastím kapitalizmu je, že kapitalisti sú takmer vždy vynikajúci vnútri fabriky, ale mimo nej sa z nich často stávajú tupí a nudní hlupáci, a niekedy aj horšie
n\'Italia la mayor parte de los políticos nun puxan por proyeutos, sinón por intereses
o Berluscòni è mmia \'zze cine tinatìe pu curèutte mo vvaccìno. Ja na jàni \'tto Bberlusconi \'ndiàzzete mian òrria ppuntùra \'zze Berlusconi
o Berlusconi é unha desas doenzas que curan cunha vacina. Para sandar do Berlusconi fai falla unha boa inxección do Berlusconi
o problema do capitalismo são os capitalistas que, geralmente são excelentes dentro de suas empresas, fora delas são muitas vezes obtusos e chatos imbecis, se não muito pior
oft er þrældómur ekki til vitnis um harðræði húsbóndans, heldur er hann hinum þýlynda freisting
olaszországban a politikusok zöme nem projektekért, hanem a saját érdekeiért harcol
onderdaonighèts hèt èn viël gevalle nie zoezeïr te maoke mèt dwang van de meester, as mèt gemaok vér de knaech
pè l\'Ètalie, la pllie grant\'eimpartya dâi politicâre sè battant pas por dâi rèalisachon, mâ por dâi profit
pir cara koletî mînak niye ji bo çavtirsandina xawen, belkû wesweseye ji bo nokerî
problem je kapitalizma da su kapitalisti gotovo redovito veoma dobri u onome što rade u svojim kompanijama, ali izvan njih često su tupi i dosadni imbecili, ponekad i štogod mnogo gore
problem s kapitalizmom je, da so kapitalisti skoraj vedno izredno dobri pri početju stvari v svoji družbi, izven nje pa do omejeni in dolgočasni slaboumneži, včasih še huje
problemem kapitalizmu są kapitaliści, którzy prawie zawsze dobrzy we własnej firmie, poza nią są często tępymi i nudnymi głupcami i czasem jeszcze gorzej
problemet med kapitalisme er at kapitalisterne er næsten eksemplariske med det de laver i Deres selskaber, men som udenfor er de ofte uduelige, kedelige, dumme og det der er værst
problemet med kapitalismen är att kapitalisterna nästan alltid är duktiga inom sina egna företag, men utanför är de ofta tröga, tråkiga och dumma, och ibland ännu värre
problemet med kapitalismen er at kapitalister nesten alltid er dyktige til det de gjør i eget firma, men utenfor er de ofte dumme, kjedelige og åndsforlatte, og noen ganger enda verre
rationis divitiarum parandarum malum sunt divites qui, quasi semper optimi in sua fabrica administranda, foras saepe sunt hebetes et fastidiosi imbecilles et aliquando peiores
robia, de multe ori, nu este o violenţă a stăpânilor, ci o tentaţie a servitorilor
s kapitalismem je ta potíž, že kapitalisti jsou skoro vždycky skvělí uvnitř své firmy, ale venku se z nich stávají tupí a otravní blbci, a někdy je to s nimi ještě horší
sageli pole orjus mitte isandapoolne vägivald, vaid kiusatus orjameelsele
servidumbre no ta den muchu kaso violensia di patronnan, sino un tentashon di siervonan
servitus saepe vis dominorum non est, sed servorum temptatio
servuto, multfoje, ne estas perforto de mastroj, sed tento de servutuloj
su malu de su capitalismu sunt sos capitalistas chi, belle e semper sunt bravos meda in intro de sas impresas issoro ma, in foras de cue, sunt a s\'ispissu simpres, infadosos e a bias finas peus
tanti vòlt el vess s\'ciav l\'è minga ona violenza del padron, ma ona tentazion per i tirapee
tate olte, la servitù l\'è mia la violensa di padrù, ma \'na tentasiù de i serf
the trouble with capitalism is that capitalists are almost always very good at what they do within their company, but outside they are often dull and boring imbeciles, and sometimes even worse
tjenerskab er sjældent tvang fra herreskabets side, men derimod fristelse fra tjenernes side
ton dulèzzi poddhes forè en ene mia vviolènza tos patrùno, ma mia tantaziùna \'zze cini pu dulène
t\'l\'Itelia e gros ad pulitchènt an sbuloina par dal pruzètt, ma par dal intirèss
u guaiu di lu capitalismu su i capitalisti ca,quasi sempi bravissimmi intra la loru azzienda,fora su quasi sempi ottusi e \'mbecilli nuiusi,e a voti puru peggiu
u guaiu du capitalismu sunnu i capitalisti, quasi sempri bravi all\'internu da sò azienda, fori di dà sunnu spessu dell\'ottusi ie noiosi imbecilli, e cetti voti macari peggiu
u guaj\' du cap\'talism so l cap\'talist ca, ca quas semb braviss\'m ind all aziend lor, for so ottus e imbecill e cert vot pur pesc
u Italiji veći dio političara ne bori se za projekte već za obranu osobnih interesa
u mnogim slučajevima sluganstvo ne nastaje od krutosti gospodara nego od iskušenja slugu
underkastelse är i många fall inte en fråga om överherrens betvingande utan om en tjänarnas frestelse
usein orjuus ei ole väkivaltaa isännän taholta, vaan houkutus nöyristelijälle
v Itálii většina politiků nebojuje za projekty, ale za zájmy
v mnoha případech není příčinou poddanství moc panstva, ale pokušení na straně poddaných
v mnohých prípadoch je otroctvo nie vymoženosťou pánov, ale pokušením otrokov
vandinn við auðvaldsskipulag er að auðvaldssinnar eru nær alltaf klókir við að reka eigin fyrirtæki en utan þess eru þeir oftar en ekki,sljóir og þreytandi fávitar eða jafnvel eitthvað enn verra
vergija dažniausiai būna ne šeimininkų smurtas, bet vergų pagunda
w wielu przypadkach służalstwo nie jest wymogiem panów, lecz pokusą sług
wao nie doog on \'t kapitalisme zin de kapitaliste: dér de bot zin ze wol hênnig èn wao ze doen èn hun bedreif, mê doebaute zin \'t dèk flaaë stritsers ên kontekrêtsers - of nog êrger
we Włoszech większość polityków nie walczy o projekty lecz o interesy
y gwaethaf gyda chyfalafiaeth yw bod cyfalafwyr bron bob amser yn dda yn yr hyn a wnânt o fewn eu cwmni, ond eu bod y tu allan iddo, yn aml, yn hurtod diflas ac anniddorol, ac weithiau yn waeth byth
yn yr Eidal, nid ymladd dros brosiectau a wna\'r rhan fwyaf o\'r gwleidyddion, ond yn hytrach i amddiffyn eu buddiannau eu hunain
yn Ytaly, nyns yw omlath awos cüsülyow a wra brassa ran an wlasegoryon, hogen dyfenna aga les aga honen a wrons-y
\'a servitù parecchie vvote nun è na viulenza r\' \'e padrune, ma na tentazzione r\' \'e sierve stesse
\'nt\'all\'Italia \'a maggior parti \'i chiddi ca fannu pulitica non cummattunu pi\' prugetti, ma pi\' \'nteressi
ła desgrasia del capitałismo, i xe i capitałisti che, quaxi senpre bravìsimi rento łe só dite, quando che i xe fora i xe spéso mone, sénpi e nojuxi e anca pexo
σε πολλές περιπτώσεις η υπηρεσία δεν είναι περίπτωση εξαναγκασμού από την πλευρά του αφεντικού, αλλά πειρασμός για τον δουλοπρεπή
στην Ιταλία η πλειοψηφία των πολιτικών δεν αγωνίζεται για έργα, αλλά για να υπερασπίσει τα δικά της συμφέροντα
беда капитализма заключается в том, что капиталисты, которые обычно на рабочем месте отличные работники, вне предприятия – тупые и скучные дураки, а иногда даже хуже
Берлускони је једна од оних болести које се лече вакцином. Да би се оздравило од Берлусконија потребна је добра ињекција Берлусконија
Берлускони – это такая болезнь, которая лечится вакциной. Чтобы вылечиться от Берлускони необходимо сделать хорошую инъекцию Берлускони
в Италии большая часть политиков защищает не свои проекты, а свои интересы
в много случаи сервилността не е потребност на облужвания, а на сервилния
дуже часто рабство – це не наслідок сваволі господарів, а наслідок спокуси слуг
проблем капитализма је што су капиталисти скоро увек добри у ономе што раде у својим компанијама, али изван њих су често тупи и досадни глупани, понекад и штогод много горе
у Италији већина политичара се не бори за пројекте већ да заштити сопствене интересе
у многим случајевима ропство не настаје због насиља господара него због искушења слугу
у многим случајевима ропство није пример присиле од стране господара него искушење за роба
באיטליה רוב הפוליטיקאים לא נלחמים בעד תוכניות , אלה כדי להגן על האינטרסים שלהם
ברלוסקוני זה מחלה שחוסלים עם חיסון. כדי להבריא ממחלת ברלוסקוני צריך זריקה של ברלוסקוני
הצרה של הקפיטליזם היא שהקפיטליסטים מוכשרים להפליא בעבודתיהם במפעל אבל במחוץ למפעל הם לעתים קרובות אטומים ומשעממים וגם יותר
المشكلة في الرأسمالية هم الرأسماليين، فهم غالباً رائعين داخل مؤسساتهم، بينما خارجها فهم غالباً أغبياء مملين ومحددوين
برلوسکنی نوعی بيماری است که از طريق واکسن درمان می شود. برای درمان بيماری برلوسکنی نياز به تزريق يک دُز بالا از برلوسکنی وجود دارد
برليسكوني هو ذلك النوع من المرض الذي يعالج بالتطعيم، للتطعيم ضد برليسكوني يجب أخذ حقنة جيدة من برلسيكوني
در ایتالیا اکثریت سیاستمداران برای پروژه ها مبارزه نمی کنند , بلکه از علاقه اشان دفاع می کنند
در بسیاری از مواقع بندگی نشانه ای از اجبار استاد نیست بلکه اشتیاق به کوجکی است
في إيطاليا، أغلبية رجال السياسة لا يتنازعو على البرامج ولكن على المصالح الخاصة
في كثير من الأحيان، لا يكون الاستعباد نتيجة طغيان السيّد، بل هو إغراء من المُستَعبَد
مشکل سرمايه داری، سرمايه دارانند که تقريباً هميشه درون شرکت های خود ممتازند امّا در بيرون اغلب افراد خرفت کند ذهن و کسل کننده و برخی اوقات حتی بدتر هستند
इटली में राजनीतिज्ञ किसी योजना के लिए नहीं अपने स्वार्थ के लिए लड़ते हैं
कई दफ़ा दासता मालिक की कड़ाई नहीं, दास की इच्छा होती है
पूंजीवाद की दिक्कत यह है कि पूंजीवादी अपनी कम्पनी को चलाने में बहुत होशियार होते हैं मगर उसके बाहर बेहद ऊबाऊ और कभी-कभी बेवक़ूफ़ भी होते हैं
बेरलुस्कोनी वह बीमारी है जो टीके से ठीक हो सकती है। बेरलुस्कोनी से ठीक होने के लिए बेरलुस्कोनी का टीका लगना चाहिए
ปัญหาของระบอบทุนนิยมก็คือ บรรดานายทุนทั้งหลายมักจะเก่งในเรื่องที่ตัวเองทำในบริษัท แต่เป็นคนน่าเบื่อและโง่เง่าในโลกภายนอก
เบอร์ลุสโคนี่นั้นเป็นโรคร้ายที่รักษาได้ด้วยวัคซีน เพราะเมื่อคุณต้องการเอาชนะเบอร์ลุสโคนี่ คุณต้องใช้เบอร์ลุสโคนี่มาสู้
ในอิตาลี นักการเมืองส่วนใหญ่ไม่สู้กันเพื่อแย่งชิงโครงการของตัว แต่เพื่อปกป้องผลประโยชน์ของตัว
‘ disgrazia d’ ’o capitalismo è che’e capitalist, che semp song buon into ‘a l’affare, ma for ‘e chille song ottus, nuiuse, e ‘mbecill, e pur peggie
‘l guaio del capitalismo sò i capitalisti che quasi sempre sò bravissimi all\'interno della loro azienda, ma de fori sò spesso degli ottusi e noiosi imbecilli, e qualche orda anche peggio
イタリアでは大多数の政治家がプロジェクトのためではなく、利得のために働く
ベルルスコーニはワクチンでなおす種の病だ。ベルルスコーニから治るためにはベルルスコーニの注射を必要とする
大多数意大利政客不会为规划而争斗,而是会为自身的利益而争斗
大多數的義大利政客不會為企劃奮鬥,但會極力防衛其本身利益
奴隶状态很多时候并不是主人的暴力表现,而是奴性的诱惑
奴隸狀態很多時候並不是主人的暴力表現,而是奴性的誘惑
資本主義の厄介は、資本家が自らの企業内では非常に優秀でありながら、いったん外に出ると愚鈍で退屈な、もしくはそれ以下の人物であることだ
資本主義的問題在於資本家幾乎在其公司內始終表現非常傑出,但在公司以外則經常表現遲鈍以及枯燥愚昧,有時還會比這更糟
贝卢斯科尼是一种可以由疫苗治疗的疾病,要治愈这种疾病,就必打贝卢斯科尼防疫针
资本主义里的问题就是那些在他们的企业中十分能干的资本家们,要是这些资本家离开了那里,常常会变成闭塞和迟钝的傻瓜,有时甚至更糟糕
이탈리아 정치인들 대부분은 프로젝트를 위해 싸우지 않고, 그들 자신의 이익만을 옹호하기 위해 쌈박질을 한다
자본주의의 문제는 자본주의자들이 자기 나라에서 하는 일에는 매우 능숙하지만, 다른 나라에서는 멍청하고 지루한 바보와 같으며 더 심한 경우도 있다는 사실이다